Премія ім. Г. Сковороди– 2014 [fr]

11 квітня 2014 відбулося вручення премії ім. Г. Сковороди -2014 за кращий переклад з французької мови на українську в рамках Програми сприяння видавничій справі «Сковорода» Посольства Франції та Французького інституту. Цьогорічна церемонія відбулася в рамках «Книжкового Арсеналу». За рішенням журі конкурсу лауреатом став Андрій Рєпа за переклад книг « Теперішнє, нація, пам’ять» П’єра Нора, вид. Кліо (м. Київ), та « «Учитель-незнайко» Жака Рансьєра, вид. Ніка-Центр (м. Київ).

JPEG

Спеціальної відзнаки журі були удостоєні троє перекладачів: Зоя Борисюк за переклад книжок « Мрійниця з Остенде» Е-.Е. Шмітта, вид. Кальварія (м. Львів), та «У пошуках раю» Ж. Делюмо, вид. Юніверс (м. Київ); Леонід Кононович за переклад книг «Опріч мого життя» Е. Каррера, вид. Фоліо (м. Харків), та «Парадокс любові» П. Брюкнера, вид. Грані-Т (м. Київ) ; Петро Таращук за переклад книги «Повернення в Кіллібеґс» С. Шаландон, вид. Темпора (м. Київ) ;

JPEG
На церемонії були присутні французькі почесні гості – П’єр Ассулін, Давід Фоенкінос та Ерік Нолло; члени журі премії ім. Григорія Сковороди – Валентина Бурбело, Костянтин Тимошенко, Сергій Полховський та Володимир Єрмоленко, а також радник з питань культури та співробітництва Посольства.

Конкурсна добірка - 2014 міcтила 14 книжок, опублікованих за підтримки Програми сприяння видавничій справі в Україні «Сковорода» упродовж періоду з 1-го червня 2012 року до 31 грудня 2013 року.

Знайдіть тут повний перелік книжок, виданих за підтримки програми «Сковорода».

Опубліковано 10/12/2014

Топ