La France en Ukraine Ambassade de France à Kiev
fontsizeup fontsizedown
accueil » Coopération » Coopération culturelle et artistique » Actualités culturelles

Obsèques de M. Anatoly Perepadia (11 juin 2008)

Les obsèques de M. Anatoly Perepadia (1935-2008), grand traducteur de la littérature française, ont été célébrées aujourd’hui et un hommage lui a été rendu à la Maison des écrivains.

Comme lorsqu’il séjournait en France, M.Anatoly Perepadia se déplaçait à bicyclette dans Kiev, il a été renversé par une voiture. Il est décédé des suites de ses blessures.

08.09.08 {Word}

Ukrainien avant tout, amoureux de sa langue mais aussi citoyen de la culture européenne, M. Anatoly Perepadia appartenait à cette génération des années 60 qui aura encore connu un régime soviétique répressif, mais aussi la joie de voir son pays accéder à l’indépendance et à la démocratie. Couché sur les listes noires du KGB, M. Perepadia a fait paraître nombre de ses premières traductions (Stendhal, …) sous des pseudonymes. Lauréat du Prix Skorovoda en 2001 pour la traduction des œuvres complètes de Marcel Proust, il aura aussi donné aux lecteurs ukrainiens, Rabelais (Gargantua et Pantagruel, en 2005), Montaigne (Les Essais), et bien d’autres auteurs français, sans parler de Cervantès ou de Pétrarque. Anatoly Perepadia venait d’achever la traduction des « Pensées » de Pascal, qui paraîtront prochainement.

Fin lettré, homme de talent et d’humour, francophile, amoureux de la littérature européenne, Anatoly Perepadia a illustré à l’extrême le rôle et le métier du traducteur : celui de passeur de mots, mais aussi d’idées. Il a fait, toute sa vie, honneur à la grande tradition, dont les lettres slaves, dans l’adversité comme dans la liberté, peuvent s’enorgueillir.

Anatoly Perepadia nous manquera. Il nous manquera le 14 Juillet prochain, et lors de toutes nos fêtes à venir.

En savoir plus

Facebook Twitter Google+ Foursquare Youtube Dailymotion Flickr RSS